When proofreading your own translations it can be a huge benefit to hide the source texts if you are sure that you have interpreted the content correctly. This is also helpful during proofreading and editing. The Source/Target filter can be used to either show only the source texts (the ‘S’ icon), show only the target texts (the ‘T’ icon) or show both source and target (the ‘B’ icon). When using this filter the proofreader can concentrate on the strings that the translator haven’t already proofread. See How to: Create a custom filter in XLIFF Editor. The filter Untranslated will hide all translated strings, so that you as a translator can concentrate on new content.Īs described earlier we often need a filter to hide all 90-100% matches, and for that we need to create a custom filter. The filter Translatable will show all strings that have already been translated and all untranslated strings. You use the filter by selecting the appropriate filter in the drop down and then click Filter in front of the drop down and select Apply Document Filter. The first filter is the drop down Filter in the top left of the XLIFF Editor window. In XLIFF Editor there are two types of filters: Document Filter and Source/Target filter. In XLIFF Editor we can now save a lot of steps and time. The main problem with this proces is that the tool runs in Word only, so we have been using it for files translated using Logoport and Trados with Word and for files translated in TagEditor where we have to copy and paste the files to Word before running the tool. This way we can easily filter out for example 90-100% matches if the translator have already done the proofing of these. We have previously developed our own tool where you can color the text in a document using different colors depending on the match percentage. But handling this can be difficult when the files are being proofed, and we don’t want to spend time proofing the same strings twice. If a project consists of many 100% matches and 90-99% matches the translator often does the proofing of these while editing the strings. If the project consists of mainly no matches and low fuzzy matches the files are translated and then proofed by another person. It can be a difficult task to make a translation tool that is useful for all translators as we all work in different ways, but the filters in the Translation Workspace XLIFF Editor can be used no matter how you process the files.ĭepending on the files and the file analysis we even work in different ways on different projects. Filtering in the XLIFF Editor for Translation Workspace is a brilliant solution, and I think it’s the first translation tool that really helps the proofing process. Go back to Memsource web and within the project, select Tools → Uploadġ1. Press on File → Save Target As (save the new. Confirm the segments (so we can check inside the Memsource if the file is successfully uploaded)ĩ. Translate the file (if using Studio 2019, the project needs to be saved, because of a bug from Studio)Ĩ. Download the file as bilingual MXLIFF formatĦ.Add new Job → select a document file (it could be.After loggin to Memosurce, go to Projects → Create project using a source and target language.Usefull documentation for Memsource REST Api:.However, MXLIFF files use many attributes that other tools do not understand like m:score or m:locked (all Memsource specific attributes start with an m:). Up until now, the common workaround for Trados Studio was to changed the file extension from. If you google “MXLIFF Trados”, you can find a lot of freelance translators who have clients that work with Memsource, but would like to do their translations in Trados Studio or memoQ. The MXLIFF file type can be found at: File-> Options-> File Types-> Memsource MXLIFF The application represents file type support for MXLIFF for Trados Studio. The plugin is available for Studio 2017 and Studio 2019. Access Memsource web app: to create the account) Prerequisite: Memsource account (It can be used a free account which allows 2 projects creation.
0 Comments
Leave a Reply. |